Langsamlega flest įgreiningsmįl eru leyst meš samningum

img 2009 06 15 15 33 46Engir vita žaš betur en lögmenn aš langsamlega flest įgreiningsmįl manna eru leyst meš samningum. Žaš er žvķ ķ hęsta mįta óešlilegt aš hęstaréttardómari, sem sjįlfur kvešst ekki vita hver réttarstaša okkar er, skuli rita blašagrein og hvetja til aš fara dómstólaleiš fremur en aš semja um Icesave.

Jafnvel dómurum ber aš kanna möguleika į sįttum milli ašila. En žaš er megin hlutverk lögmanna aš gera samninga og gęta hagsmuna skjólstęšinga sinna viš samningsgerš, og meta meš skjólstęšingum sķnum įvinninginn af eftirgjöf og mögulegri samningsnišurstöšu į móti annarsvegar kostnaši og įvinningi af sigri fyrir dómi og svo kostnašinn af hreinum ósigri.

img 2009 06 08 15 11 47Hver yrši samningsstašan eftir aš hafa hafnaš samningi og tapa svo įrum seinna dómsmįlinu? - Og hver yrši stašan žann tķma sem mįlarekstur tęki?  Yrši jafnvel sigur of dżru verši keyptur?

Ef lķkur eru į svo dżrum ósigri aš hann myndi nęsta örugglega rķša fjįrhag okkar aš fullu eru allir samningar sem gera mįliš višrįšanlegt mikill įvinningur.  - Lykilatriši er žó aš samningurinn geri mįliš višrįšanlegt.

Sjįlfur er ég engu vissari en Jón Steinar kvešst vera um hver réttarstaša okkar er varšandi Icesave. Ég veit ekki hvaš réttast er aš gera.

img 2009 06 08 15 12 07Ég hef tekiš mér žį stöšu aš vilja ašeins fį upplżsandi, skynsamlega og öfgalausa umfjöllun um mįliš. 

Mįlflutning žeirra sem augljóslega hafa annan tilgang en aš finna bestu nišurstöšu ķ mįlinu sjįlfu veršur aš vķkja til hlišar.

Eša eins og Lįra Hanna segir ķ nżjustu grein sinni [hér]:

„Ég hef lęrt, ef ekki į langri ęvi žį aš minnsta kosti ķ ölduróti vetrarins, aš spyrja sjįlfa mig ęvinlega: Hver segir hvaš? Af hvaša hvötum? Ķ žįgu hvaša hagsmuna? Ķ umboši hvaša stjórnmįlaafla? Žaš hefur reynst mér nokkuš vel ķ tilraunum mķnum til aš skilja hina ómįlefnalegu og žröngsżnu umręšu sem einkennist af... jś, einmitt... oršheingilshętti og titlķngaskķt.“ 


Mikilvęgir tenglar um mįliš:

Lįra Hanna greinir hér frį heimsókn hennar meš Herši Torfasyni til fjįrmįlarįšherra sem sżndi žeim gögn um um trśnašarkröfu Breta og Hollendinga hér.

Gauti B Eggertsson
um sérkennilegan skilning laga tveggja pólitķskra lögmanna hér.

Embęttismenn skżra samninginn, forsendur og įkvęši hans hér (tenglar į gögn eru žarna į vinstri spįsķu).

Gušmundur Hįlfdįnar­son „Segir Ķslendinga sjįlfa hafa skert fullveldiš“ sjį hér


mbl.is Skylda rįšamanna aš lįta dómstóla fjalla um Icesave, segir hęstaréttardómari
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Siguršur Žóršarson

Jį žaš er bśiš aš gera nógu margar vitleysur ķ tķš fyrri rķkisstjórna og sjįlfsagt  ekki allt aušvelt nś en žess meira tilefni til aš vanda sig og sżna stašfestu.

Siguršur Žóršarson, 23.6.2009 kl. 09:17

2 Smįmynd: Helgi Jóhann Hauksson

Sęll Siguršur, takk fyrir innleggiš.

Ég er algerlega sammįla žvķ aš žaš er mjög mikilvęgt aš staldra hér viš og ég hreinlega veit ekki hvort viš ęttum aš neita aš stašfesta samninginn eša ekki. 

Ég er aš ašstoša ungan fjölskyldumann sem fékk į sig 100 žśsund króna kröfu frį lögfręšingi sem ég er sammįla honum um aš er ķ meira lagi vafasöm (įn žess aš vera löglęršur). Kostnašarkrafa lögfręšingsins er 200 žśsund krónur. Ég tel 90% lķkur į aš dómari myndi sżkna unga manninn af kröfunni og dęma honum mįlskostnaš śr hendi stefnanda - en bara viš óvissuna eina hugsar ungi mašurinn sig nś alvarlag um aš taka dómssįtt um aš greiša kröfuna en sleppa viš kostnašinn.

Ž.e. hvort žaš sé e.t.v. betra aš sleppa meš óréttlįta 100 žśsund króna sįtt en aš taka 10% séns į aš sitja uppi meš 300 - 400 žśsund króna dóm.

Žaš aš viš tryggšum okkar innlendu sparifjįreigendur aš fullu og alla innlįnsreikninga žeirra getur hreinlega kostaš okkur aš sitja uppi meš reikninginn fyrir allan Icesave-pakkann en ekki bara 20.000 evru trygginguna ef viš fyndum dómsstól til aš fara meš mįliš.

- En ég hreinlega veit ekki hvaš rétt er aš gera. Ég veit t.d. ekki hve haldgóšur fyrirvarinn um upptöku samningsins er, en žaš skiptir t.d. miklu mįli.

- Žetta veršur aš vera višrįšanlegt annars er žaš til lķtils.

Helgi Jóhann Hauksson, 23.6.2009 kl. 16:08

3 identicon

Helgi:

1) Kröfur Breta og Hollendinga byggja ekki į tryggingunni heldur į meintri rķkisįbyrgš į Innstęšutryggingasjóši sem engin fótur viršist vera fyrir, sama hvernig mįlinu er snśiš.

2) Tryggingin į innlendum innistęšum var einungis ķ krónum žannig aš ef žaš verša geršar kröfur vegna hennar og rķkiš dęmt til aš greiša žęr getur žaš ķ versta falli oršiš skuld ķ krónum sem miklu minna mįl heldur en skuld ķ pundum og evrum.

Annars er ašalatrišiš hérna aš žetta er ekki spurning um aš annaš hvort samžykkja hvaš samning sem er eša žverneita aš borga. Viš žurfum aš hafna žessum samningi, sżna aš viš séum tilbśin aš fara ķ hart ef žaš er naušsynlegt og gera svo samning sem Bretar og Hollendingar geta sętt sig viš en stefnir ekki framtķšarhag Ķslands ķ hęttu, t.d meš greišslužaki sem mišast viš śtflutningstekjur.

Žetta er vel hęgt. Ef Bretar eša ašrir grķpa til innheimtuašgerša žį ratar mįliš fyrir dómstóla meš einum eša öšrum hętti. Bretar, Hollendingar og ESB vilja ekki lįta dómstól śrskurša ķ mįlinu og žvķ veršur geršur žolanlegur samningur. Viš žurfum bara aš sżna aš viš žorum.

Hans Haraldsson (IP-tala skrįš) 23.6.2009 kl. 23:52

4 Smįmynd: Helgi Jóhann Hauksson

Eins og ég segi Hans žį veit ég ekki hvaš er rétt, Gauti B Eggertsson rżnir ķ texta EES-tilskipunarinnar og nišurstaša hans er eftirfarandi į bloggi hans:

„... En mér sżnist allar žjóšir Evrópusambandsins, sem og okkar helsta vinažjóš Normenn, hafa komist aš žeirri nišurstöšu aš okkur ber lagaleg skylda til aš įbyrgjast 20.000 evru į hvern innlįnsreikning Landsbankans ķ Hollandi og Bretlandi.

Žessi skilningur laganna er byggšur į tilskipun ESB frį 1999 sem hęgt er aš lesa hér
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31994L0019:EN:HTML

Ég skil ekki lögfręšilegu rökin gegn greišslu. Oftast er vķsaš til greina eftir Stefįn Mį Stefįnsson og Lįrus Blöndal. Ég var rétt ķ žessu aš lesa nokkrar žessara greina.

En eftir lesturinn verš ég aš jįta aš ég er litlu nęr. Mįlefnalega athugasemdir vęru vel žegnar ķ athugasemdum, žvķ ég er aš reyna aš skilja žetta mįl. Mér sżnist kjarni mįlflutnings žeirra vera eftirfarandi (tilvitnun tekin śr grein žeirra ķ Morgnunblašinu 28 Janśar):

"Ķ 25. mįlsgrein ašfararorša tilskipunarinnar kemur fram aš ašildarrķkin geti ekki oršiš įbyrg gagnvart innistęšueigendum ef žau hafa komiš upp tryggingarkerfi ķ samręmi viš tilskipunina eins og viš geršum hér į Ķslandi į įrinu 1999 og óumdeilt er." 
  
Ég hef lesiš tilskipunina og hlekkjaši hana inn hér fyrir ofan. Tuttugasta og fimmta mįlsgreinin hljóšar svo:

"Whereas this Directive may not result in the Member States' or their competent authorities' being made liable in respect of depositors if they have ensured that one or more schemes guaranteeing deposits or credit institutions themselves and ensuring the compensation or protection of depositors under the conditions prescribed in this Directive have been introduced and officially recognized."

Eins og ég skil žessa lagagrein, ķ samhengi textans, segir hśn aš öllum ašildarrķkjum sé skilt aš tryggja 20.000 evrur per reikning en ekkert umfram žaš. Mér sżnist tilgangur žessarar mįlsgreinar vera aš taka skżrt fram aš rķkinu sé ekki skylta aš borga meira en nemur 20.000. Lykilinn eru aušvitaš 'and ensuring the compensation or protection of depositors under the conditions prescribed in this Directive have been introduced and officially recognized'

Minn skilningur er aš oršin 'and ensuring the compensation'

Skilningur ķslensku lögmannanna er aš rķkiš sé bara skuldbundiš til aš stofna Tryggingasjóš Innlįnseigenda. En afhverju segja žį lögin 'ensuring the compensation', ž.e. 'tryggja greišslur'?

Ég myndi vilja sjį miklu betri og ķtarlegri rök frį žeim ķslensku lögfręšingum sem halda žessum mįlstaši į lofti. “
žżši aš rķkiš sé skuldbundiš til aš greiša.

Helgi Jóhann Hauksson, 24.6.2009 kl. 02:16

5 identicon

Žaš er óumdeilt aš tilgangur tilskipunarinnar er aš tryggja innistęšur upp aš 20.887 evrum aš lįgmarki.

Ķ žeim tilgangi męlir hśn fyrir um įkvešnar rįšstafanir en rķkisįbyrgš er ekki žar į mešal. Ķslenska rķkiš gerši žęr rįšstafanir sem stjórnvöld töldu sér skylt og eftirlitsstofnun EFTA taldi rįšstafanirnar fullnęgjandi.

Nś hefur sś staša komiš upp aš bankakerfiš allt hrundi og žęr rįšstafanir sem geršar voru, skv. tilskipuninni, til aš tryggja innistęšur dugšu ekki til.

Žį vilja menn meina aš žaš verši til rķkisįbyrgš fyrir eitthvaš lagalegt kraftaverk. Žau rök ganga ekki upp sama hvernig mįlinu er snśiš. Rķki verša ekki įbyrg ef lög duga ekki til žess aš nį markmiši sķnu.

Ķ žessu samhengi er rétt aš benda į aš eina leišin til žess aš sjóšurinn hefši getaš veriš gjaldfęr um allt žaš fé sem hann var įbyrgur fyrir ķ allsherjar bankahruni er ef aš žaš hefši allt veriš ķ honum fyrirfram. Ef aš bankar žurfa aš leggja u.ž.b 1/2 af öllum sparifjįrinnistęšum ķ tryggingasjóš žį er ekki hęgt aš stunda hefšbundna bankastarfsemi og žaš er klįrlega ekki ętlunin meš tilskipuninni aš banna venjulega bankastarfsemi.

Annars er grein Gauta ķ alla staši mjög furšuleg - sérstaklega hlutinn žar sem hann dregur FDIC inn ķ mįliš og įlyktar - óskiljanlega - aš śr žvķ aš sś stofnun į aš žjóna sama markmiši og innistęšutryggingasjóšir į EES žį hljóti sömu reglur aš gilda um bęši EES innistęšutryggingar og FDIC, jafnvel žótt aš tryggingakerfin séu gjörólķk!

Hans Haraldsson (IP-tala skrįš) 25.6.2009 kl. 04:26

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband